Перевод: с русского на английский

с английского на русский

bit of nonsense

  • 1 любовница

    2) Ancient Greek: hetaira
    3) French: bonne amie
    4) Obsolete: miss
    5) Law: fancy girl
    6) Australian slang: cheese and kisses
    7) Rude: lay
    8) Italian: inamorata
    10) Taboo: Gill, Mabel, ace, babe, baby face, bachelor's wife, ball and chain, bed-warmer, bint, bird, bit of nonsense, bitch, brevet wife, bride, broad (usu my broad), bunny, charmer, cherub, chichy, chick, chicken, chookie, comehither girl (по расчету), constant companion, cooky, cuddle-bunny, cutems, dame (usu my dame), dilly, doll, dolling (от doll и darling), dolly, doxy, eighty-five (85), evie (от Eve), fair, fancy frail, fancy-piece, fem, femme (из французского), femme fatale (от фр. "роковая женщина"), flame, frail, friend, g, gal, girl, girl-friend, gold-digger (по расчету), goo-goo, goody, gooey, gussie mollie, hat, homework, honey star, honeycakes, hotsy, jam, jam-tart, jane (usu my/his jane), jelly, jill, jizz jar, jomer, josan, lady, lady with whom a man shares his joys but not his sorrows (в отличие от жены), lady-friend, ladybird, lamb, last heartbeat, left-handed wife, little one, lollipop, lovely, lover-girl, main queen, main squeeze, mama, mash, me goil (искаженное my girl), me skoit (искаженное my skirt), mellow, miner (по расчету), mink, missis, moll, mot, mouse, niece, partner, patoot, peach, pillow-mate, pintle-bit, plaything, poke, pretty, prim, puss, pussy, queen, quim, rag, rag-time girl, rave, she-pal, shorty, side dish, skirt (usu my skirt), skoosh, spare rib, square bit, squeeze, stud, sweet baby, sweet kid, sweet patoot, sweet stuff, sweet woman, sweetheart, tab, target for tonight, toots (sing), toy, trouble (см. trouble and strife), wench, wife, wise baby, witch, young lady

    Универсальный русско-английский словарь > любовница

  • 2 Ч-106

    ЧЁРТА (БЕСА) ЛЫСОГО highly coll NPaccus these forms only fixed WO
    1.
    Interj) nothing of the kind, absolutely not (used to express vehement disagreement, rejection, usu. when sharply objecting to sth.): like (the) hell (one does (will etc))! no way (not a chance) in hell! hell, no!
    «Мы проворно поворачивались, мы думали: достаточно изменить способ производства - и сразу изменятся люди. А — чёрта лысого! А - нисколько не изменились. Человек есть биологический тип! Его меняют тысячелетия!» (Солженицын 10). "We made a very quick turnaround, we thought it was enough to change the mode of production and people would immediately change with it. But did they? The hell they did! They didn't change a bit. Man is a biological type. It takes thousands of years to change him" (10a).
    2. \Ч-106 получить, дать, понять и т. п. (obj) (to receive, give, understand etc) absolutely nothing
    not a damn thing.
    «Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этого вздору». - «Чёрта лысого получишь! Хотел было, даром хотел отдать, но теперь вот не получишь же!» (Гоголь 3). "Sell me your souls by themselves, if you're the sort of man who gets worked up over such nonsense." "You won't get a damn thing from me. I was going to let you have them for nothing, but now you shan't have them" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-106

  • 3 беса лысого

    ЧЕРТА < БЕСА> ЛЫСОГО highly coll
    [NPaccus; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [Interj]
    nothing of the kind, absolutely not (used to express vehement disagreement, rejection, usu. when sharply objecting to sth.):
    - like < the> hell (one does <will etc>)!;
    - no way (not a chance) in hell!;
    - hell, no!
         ♦ "Мы проворно поворачивались, мы думали: достаточно изменить способ производства - и сразу изменятся люди. А - чёрта лысого! А - нисколько не изменились. Человек есть биологический тип! Его меняют тысячелетия!" (Солженицын 10). "We made a very quick turnaround, we thought it was enough to change the mode of production and people would immediately change with it. But did they? The hell they did! They didn't change a bit. Man is a biological type. It takes thousands of years to change him" (10a).
    2. беса лысого получить, дать, понять и т.п. [obj]
    (to receive, give, understand etc) absolutely nothing:
    - not a damn thing.
         ♦ "Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этого вздору". - "Чёрта лысого получишь! Хотел было, даром хотел отдать, но теперь вот не получишь же!" (Гоголь 3). "SeU me your souls by themselves, if you're the sort of man who gets worked up over such nonsense." "You won't get a damn thing from me. I was going to let you have them for nothing, but now you shan't have them" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > беса лысого

  • 4 черта лысого

    ЧЕРТА < БЕСА> ЛЫСОГО highly coll
    [NPaccus; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. [Interj]
    nothing of the kind, absolutely not (used to express vehement disagreement, rejection, usu. when sharply objecting to sth.):
    - like < the> hell (one does <will etc>)!;
    - no way (not a chance) in hell!;
    - hell, no!
         ♦ "Мы проворно поворачивались, мы думали: достаточно изменить способ производства - и сразу изменятся люди. А - чёрта лысого! А - нисколько не изменились. Человек есть биологический тип! Его меняют тысячелетия!" (Солженицын 10). "We made a very quick turnaround, we thought it was enough to change the mode of production and people would immediately change with it. But did they? The hell they did! They didn't change a bit. Man is a biological type. It takes thousands of years to change him" (10a).
    2. черта лысого получить, дать, понять и т.п. [obj]
    (to receive, give, understand etc) absolutely nothing:
    - not a damn thing.
         ♦ "Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этого вздору". - "Чёрта лысого получишь! Хотел было, даром хотел отдать, но теперь вот не получишь же!" (Гоголь 3). "SeU me your souls by themselves, if you're the sort of man who gets worked up over such nonsense." "You won't get a damn thing from me. I was going to let you have them for nothing, but now you shan't have them" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > черта лысого

  • 5 там

    1. нареч.

    там, где — where

    ни там ни сям — nowhere at all, neither here nor there

    там же — in the same place; ibidem; ibid (при ссылках в печати)

    то там то сям — now here, now there

    2) later, by and by ( потом)
    2. частица; разг.

    всякие там глупости говорит — he is talking all sorts/kinds of nonsense

    какое там! — nothing of the kind!, quite the contrary!; not a bit of good!

    Русско-английский словарь по общей лексике > там

  • 6 ни черта!

    груб.-прост.
    like hell!; to hell with it!; not a dog's (cat's) chance!; rubbish!; nonsense!

    - Много вы больно снега-то глотаете, товарищ лейтенант, - робко заметил Чибисов... - Грудь бы не застудить... - Ни черта! - выдохнул Кузнецов. (Ю. Бондарев, Горячий снег) — 'Aren't you swallowing a bit too much snow, Comrade Lieutenant?' Chibisov suggested timidly... 'Mind you don't take a chill...' 'To hell with it!' Kuznetsov gasped out.

    - Остаёмся! - Остаться не напасть, да кабы, оставшись, не пропасть. - Ни хрена-а! Не мы первые, не мы последние. Чё нам без добычи уходить? Манатки бросать? (В. Астафьев, Царь-рыба) — 'We'll stay!' 'Staying's the easier way, but take care you don't end up in trouble after all.' 'Rubbish! We're not the first and we won't be the last. Why should we leave with nothing to show for our stay? Leave all of our stuff behind and back out?'

    Русско-английский фразеологический словарь > ни черта!

См. также в других словарях:

  • Nonsense verse — is a form of light, often rhythmical verse, usually for children, depicting peculiar characters in amusing and fantastical situations. It is whimsical and humorous in tone and tends to employ fanciful phrases and meaningless made up words.[1]… …   Wikipedia

  • A Bit of Fry and Laurie — Infobox Television show name = A Bit of Fry and Laurie caption = Title screen from the first series of A Bit of Fry and Laurie format = Sketch comedy camera = picture format = runtime = approx. 30 minutes creator = Stephen Fry Hugh Laurie… …   Wikipedia

  • Views of Lyndon LaRouche — This article is about the views of Lyndon LaRouche. For an overview of his organization, see LaRouche movement, and for the man himself, see Lyndon LaRouche. The views of Lyndon LaRouche cover a wide variety of topics including history, economics …   Wikipedia

  • Bohemian Rhapsody — Infobox Single Name = Bohemian Rhapsody Caption = Artist = Queen from Album = A Night at the Opera B side = I m in Love with My Car Released = October 31, 1975 Format = 1975: Vinyl record (7 ) 1991: CD, Vinyl record (7 ) 1992: CD Recorded = 1975 …   Wikipedia

  • Creatures of Impulse — Ben Greet in the role of Boomblehardt Creatures of Impulse is a stage play by English dramatist W. S. Gilbert, with music by composer conductor Alberto Randegger, which Gilbert adapted from his own short story. Both the play and the short story… …   Wikipedia

  • Namby Pamby — is a term for affected, weak, and maudlin speech/verse. However, its origins are in Namby Pamby (1725), by Henry Carey. Carey wrote the poem as a satire of Ambrose Philips and published it in his Poems on Several Occasions. Its first publication… …   Wikipedia

  • A Very Venture Christmas — Infobox Television episode Title=A Very Venture Christmas Series=The Venture Bros. Season=1 Episode= SPECIAL Airdate=19 December 2004 Writer= Jackson Publick Director= Jackson Publick Caption = Are these the shadows of things that will be, or the …   Wikipedia

  • Li Europan lingues — is a quote in Occidental, an international auxiliary language devised by Edgar von Wahl in 1922. It is used in some HTML templates as a fill in or placeholder text. One of the most common placeholder texts is lorem ipsum. A similar text of this… …   Wikipedia

  • Hampster Dance — Screen capture of original Hamster Dance. The Hampster Dance or Hampsterdance is one of the earliest examples of an Internet meme. Created by Canadian art student Deidre LaCarte for a Geocities page, the dance features rows of animated hamsters… …   Wikipedia

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • List of atheists (authors) — Authors * Douglas Adams (1952 ndash;2001): British radio and television writer and novelist, author of The Hitchhiker s Guide to the Galaxy . [ I am a radical Atheist... Adams in an interview by American Atheists… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»